The MamaLingua Bilingual Mom Blog

MamaLingua helps parents raise bilingual kids. With tips and inspiration, recommendations, and bilingual and dual language resources, you’ll find the tools and community you need to learn and teach Spanish to your children.

  • mamalingua

Do You Speak Spanglish?


I’ve raised my kids bilingual, so it’s natural for them to speak Spanglish to me – they know I know both languages. But should I be concerned about them mixing Spanish and English?

I’ve raised my kids bilingual, so it’s natural for them to speak Spanglish to me – they know I know both languages. On any given day, my daughter can be heard saying: “I can't respirar!” “Cerrar puerta mine!” “I need ayuda!” “Put my zapatos on!” And because my daughter’s brain is absorbing everything around her, she’s forming sentences however she can. ​​

My little four-year-old isn't shy at all; she’ll talk to anyone. When she was two, I would translate silently behind her. My goal was to foster her extroverted spirit and protect it by helping her to be understood. These interactions always made me smile, because she was so confident in her ability to express what she wanted.


My daughter is now at the age where she’s realized that she speaks two languages – and that not everyone else does. She knows who to speak to in Spanish and who to speak to in English, and she's able to seamlessly transition between the two.

And while she realizes that the two languages are separate, she sometimes can’t readily find the word she’s looking for in one or the other language – and that’s okay. A bilingual’s brain is working two languages in parallel – and one may be more dominant than another at any given time. What’s most important at this point is providing her with my attention and time to allow her to practice.

I try to minimize when and how I correct her, because I don’t want her to get frustrated or feel embarrassed. Instead, I repeat what she says, but correctly. Over time, through repetition, she’ll achieve recall – that a-ha! moment when she’ll know something doesn’t sound right and correct herself.

When a bilingual person switches back and forth between two languages, it doesn’t mean they’re confused. The brain is looking for a word, and it sometimes finds it faster in the dominant language. When this happens, and you know your child knows the word, take a pause. Ask your child, “Como lo dices en español?” and see if he can remember. It usually just takes a few moments more to come up with the right word. Allowing the brain time to look for the word helps improve proficiency and expand vocabulary.

Do you have specific questions about Spanglish? Ask away in the comments below!

The MamaLingua App is currently on sale at a reduced price of $1.99. Get the MamaLingua app for iPhone and Android!

Did you enjoy this post? Feel free to comment below. Subscribe to our newsletter and be sure to like our MamaLingua Facebook page.

ESPAÑOL

¿Hablas Spanglish?

Crié a mis hijos bilingües, y es muy común que me hablen Espanglish, porque saben que conozco ambos idiomas. Pero, ¿debería preocuparme si mezclan español e inglés?

Crié a mis hijos bilingües, por lo que es natural que me hablen Espanglish, saben que conozco ambos idiomas. En un día cualquiera, se puede escuchar a mi hija diciendo: "“¡I can't respirar!” “¡Cerrar puerta mine!” “¡I need ayuda!” “¡Put my zapatos on!” Y cómo el cerebro de mi hija está absorbiendo todo a su alrededor, está formando oraciones como pueda.

Mi pequeña de cuatro años no es tímida en absoluto; ella habla con cualquiera. Cuando ella tenía dos años, yo traducía todo lo que decía silenciosamente detrás de ella. Mi objetivo era fomentar su espíritu extrovertido y protegerlo ayudándola a ser comprendida aunque la gente con quien ella hablaba no sabían los dos idiomas. Estas interacciones siempre me hacían sonreír, porque ella tenía tanta confianza en su capacidad para expresar lo que quería.

Mi hija ahora tiene la edad en que se dio cuenta de que habla dos idiomas, y que no todos los demás lo hacen. Ella sabe con quién hablar en español y con quién hablar en inglés, y puede hacer una transición sin problemas entre los dos.

Y mientras se da cuenta de que los dos idiomas están separados, a veces no puede encontrar fácilmente la palabra que está buscando en uno u otro idioma, y ​​está bien. El cerebro de un bilingüe está trabajando dos idiomas en paralelo, y uno puede ser más dominante que otro en cualquier momento dado. Lo más importante en este momento es brindarle mi atención y tiempo para que ella pueda practicar.

Intentó minimizar cuándo y cómo la corrijo, porque no quiero que se sienta frustrada o avergonzada. En cambio, repito lo que ella dice, pero correctamente. Con el tiempo, a través de la repetición, va lograr recordar el ¡a-ha! Momento, el momento en que sabrá que algo no suena bien y se corregirá a sí misma.

Cuando una persona bilingüe cambia de un idioma al otro, no significa que esté confundido. El cerebro está buscando una palabra, y a veces la encuentra más rápida en el idioma dominante. Cuándo esto sucede, y usted sabe que su hijo conoce la palabra, haga una pausa. Pregúntele a su hijo, "¿Cómo lo dices en inglés?" Y vea si puede recordar. Por lo general, sólo toma unos minutos más para llegar a la palabra correcta. Permitiéndole al cerebro tiempo para buscar la palabra ayuda a mejorar la competencia y ampliar el vocabulario.

¿Tienes preguntas específicas sobre Espanglish? ¡Pregunta en los comentarios a continuación!

¿Te gusto el blog? ¡Si te gusto, suscríbete a nuestro boletín!

¡Asegúrate de gustar nuestra pagina de MamaLingua Facebook, únete a nuestra comunidad en Facebook MyMamaLingua, y descarga el app de MamaLingua para iPhone o Android!

#bilingualkids #learnspanish #duallanguageschools #bilinguallifestyle #bilingualfamily #mamalingua #Spanishforkids

MamaLingua | PO Box 91852 |  Austin, TX 78709

© 2020 by MamaLingua Inc. All rights reserved.

  • YouTube Social  Icon
  • Facebook Social Icon
  • Instagram