The MamaLingua Bilingual Mom Blog

MamaLingua helps parents raise bilingual kids. With tips and inspiration, recommendations, and bilingual and dual language resources, you’ll find the tools and community you need to learn and teach Spanish to your children.

  • mamalingua

Bilingual Mom: @Spanglishpeques


I met @Spanglishpeque through social media. We’re two moms raising bilingual kids in different parts of the world: She’s in Spain raising her kids to learn English in a Spanish-speaking environment, while I’m here in the States doing the opposite. We’ve worked together to share resources in each other’s “home” language.


This interview was conducted in Spanish. Scroll down for the translation below or challenge yourself to see if you can read it! :)

¿Por qué decidiste criar hijos bilingües?

Siempre quisimos que nuestro hijo aprendiera inglés desde bien pequeño, para que le resultara más fácil y natural. Así que, cuando nació, decidí empezar a hablarle inglés en casa; empecé hablándole sólo en algunos momentos (por ejemplo cuando lo bañábamos). Cada vez le hablaba más horas al día, pero siempre en casa. Poco a poco, me fui informando, leí sobre las ventajas del método OPOL (un padre un lenguaje) y de que el hecho de que yo le hablara siempre en inglés, sin mezclar idiomas, podría favorecer el hecho de que me asociara a un idioma y así quizás sería más fácil que lo usara de forma activa. Por eso me acabé decidiendo a dar el salto y hablarle siempre en inglés.

Si tuviera que dar tres motivos, por los que educamos bilingüe, creo que se podrían resumir en los siguientes: 1. Estamos en un mundo cada vez más global y multicultural, donde el concepto de distancia ha cambiado por completo gracias a la tecnología y a la posibilidad de desplazarse de un sitio a otro con facilidad. Las probabilidades de pasar tu vida en una misma ciudad, por no decir en un mismo país, son cada vez más reducidas, así que considero necesario preparar a mi hijo para esa globalización, de forma que pueda decidir estar donde quiera cuando quiera, sin que el idioma sea una barrera para ello. 2. Porque el facilitarle el acceso a un idioma desde recién nacido, le dará la posibilidad de adquirirlo de forma natural, no de aprenderlo. 3. Y por último, ¿por qué no? Puedo hacerlo, ¿así que por qué no hacerlo? Seguramente si se me diera bien tocar el piano, intentaría enseñar a mi hijo a tocarlo. O si jugara al tenis, querría que mi hijo intentara aprender. Sé hablar inglés y puedo transmitirle eso a mi hijo, ¿por qué no hacerlo? Hace poco publiqué un post donde padres que educan bilingüe explicaban sus motivos .

¿Cuál ha sido tu reto más grande?

¿Mi reto más grande? Es difícil de decir. Inicialmente creo que fue pasar de hablarle en inglés sólo en casa a hacerlo también fuera, cuando estábamos con otra gente. Eso me costó bastante. O, por ejemplo, también me llevó un tiempo acostumbrarme a hablarle en inglés cuándo él estaba enfermo. Evidentemente, también he tenido que reforzar mi nivel de inglés, especialmente con vocabulario relacionado con los niños, porque era un vocabulario que no había utilizado nunca y que desconocía.

Cuando el niño empezó a hablar, otro reto ha sido intentar que él sea activo en el idioma, es decir, que hable en inglés y no sólo que lo entienda. En nuestro caso, al principio me contestaba en inglés, pero después pasó una fase en la que me contestaba en español. Eso al principio fue algo frustrante, pero decidí no darle demasiada importancia y buscar la forma de conseguir cambiarlo. Para ello buscamos otras fuentes de las que recibiera el idioma; fundamentalmente, lo que supuso un punto de inflexión fue tener una au pair en casa durante un mes el verano pasado. A partir de ese momento, empezó a hablarme a mí también en inglés.

¿Qué te mantiene día a día criando hijos en inglés?

Lo que más me motiva es ver la naturalidad con que aprende el idioma. Cómo cada día lo entiende mejor, habla más; para él es algo natural. Por ejemplo si está enfermo o se despierta de noche con una pesadilla, me llama y me habla en inglés. Por otro lado, ya he creado un vínculo con él en ese idioma, y las pocas veces que le hablo español (en alguna circunstancia cuando estamos con gente que no habla inglés), me resulta extraño hacerlo. El blog y las redes sociales también ayudan mucho a la hora de mantenerse motivado, porque te permite llegar a otras familias en tus mismas circunstancias, con tus mismas dudas y altibajos.

¿Tienes algún consejo?

Todo lo que puedo aportar son opiniones personales, que puede que a algunas familias les sirvan pero a otras no.

Yo creo que la educación bilingüe en casa debe ser un proyecto de familia, donde tanto tú cómo tu pareja estéis totalmente involucrados, independientemente de que sólo uno de los dos sea el que le habla en el idioma no nativo.

Es un proceso lento, por lo que es importante (especialmente cuando el niño todavía no habla), buscar apoyos para mantener la motivación. Para esto yo considero que son muy útiles las redes sociales, donde puedes encontrar por ejemplo grupos de Facebook de padres no nativos, blogs de otros padres que están educando también así, grupos de whatsapp, etc.

Hay que entender que es normal tener dudas. Todos tenemos dudas a la hora de educar a nuestros hijos, y la educación bilingüe sin ser nativos es algo en lo que tardamos en ver resultados, y en lo que podemos sentirnos un poco solos a veces, así que esas dudas son normales. En este post recopilaba dudas de padres que educan bilingüe y que creo que puede resultar útil.

Es importante no agobiarse, tomárselo con calma, y sobre todo divertirse. Debe ser un proyecto familiar, que tendremos que adaptar tanto al niño como a nuestra familia en concreto, y buscar la fórmula que mejor nos encaje y con la que más cómodos nos sintamos. Quizás en algunos casos sea educar bilingüe, en otros simplemente aumentar la exposición del inglés en casa, etc.

Considero que hay que complementar las fuentes de las que recibe inglés el niño, para que no sea algo que sólo venga del padre o madre. En relación a esto, las opciones son amplias, y elegir unas u otras dependerán de las circunstancias de cada familia: música, vídeos, juegos en inglés, relacionarse con familias que hablen el idioma minoritario, valorar que alguien venga de vez en cuando a jugar en inglés con el niño, ver opciones de tener una au pair en casa aunque sea por temporadas breves, buscar playgroups en tu zona, etc.

En nuestro caso es muy importante el momento del cuento. Leemos mucho, y leemos en inglés. Esto te permite que el niño aprenda vocabulario y expresiones que quizás tú no le transmitirías en el día a día. Creo que la lectura es una herramienta muy importante y muy útil en la educación bilingüe para potenciar el idioma minoritario.

TRANSLATION

Why did you decide to raise bilingual kids?

We wanted our son to learn English from a young age so that it would be easier and more natural for him. When he was born, I decided to start talking to him in English at home, so I started only during his bath routine.

Over time, I kept increasing the amount of time per day that I was speaking to him in English... and always at home. I started reading more about bilingual education and read about the advantages of the OPOL (One Parent, One Language) method. I realized that if I spoke in one language without mixing, my son would associate me with that language and maybe it would be easier for him to actively use it. That’s why I decided to take the leap and only speak to him in English.

If I had to give three reasons for which we educate bilingually, I think it could be summarized in the following:

1. We are in an increasingly global and multicultural world, where the concept of distance has completely changed thanks to technology and the possibility of moving from one place to another easily. The chances of spending your life in the same city or the same country for the rest of your life is changing. I think it is necessary to prepare my son for the global world we live in and allow him to decide where he wants to live without language being a barrier.

2. We wanted to provide a more natural way for him to acquire a target language by introducing it as a baby, versus him having to learn later on in life when it would be a harder task.

3. And finally, why not? I can do it, so why not do it? I can probably teach him how to play the piano or tennis, and I can speak English and give him this gift, so why not?

What was your biggest challenge?

It's hard to say. Initially I think it was going from speaking English only at home to doing it outside of my home. That was really hard! It was also hard for me to talk to him in English when he was sick, since only Spanish words of comfort came to mind.

I also had to reinforce my level of English, especially with vocabulary related to children, because it was vocabulary that I had never used and that I didn't know.

When my son began to speak, another challenge was to have him actively participate in the language, versus just understand it. In our case, at first he answered in English, but then he began to answer in Spanish because it was easier for him. This was frustrating, but I decided not to give it too much importance and to find a way to promote conversation. I looked for other sources. What worked for us was having an English speaking au pair for a month last summer. From that moment, he began to speak more in English – and to me as well.

What motivates you to stay in your target language?

What motivates me most is to see how naturally he has learned English – how he understands it better every day, talks more. For him, it's a natural progression of language acquisition. For example, when he is sick or wakes up at night with a nightmare, he calls me in English.

I have already created a link with him in English, and the few times I speak Spanish (like in circumstances when we are with people who do not speak English), I find it strange to do so. My blog and social networks also help a lot when it comes to staying motivated, because it allows me to reach other families on the same journey – experiencing the same challenges, doubts, and ups and downs.

Do you have any advice to share with other parents?

I believe that bilingual education at home should be a family project where both you and your partner are involved, regardless of whether only one of you speaks to the child in the non-native language.

It is a slow process, so it is important – especially when the child isn't yet talking – to seek support to stay motivated. Social networks are very useful: for example, Facebook groups of non-native parents, blogs of other parents who are also educating bilinguals, WhatsApp groups, etc.

You have to understand that it's normal to have doubts. We all have doubts when it comes to educating our children, and with bilingual education, it takes time to see results. We can feel a little alone sometimes.

It's important not to get overwhelmed, to take it easy, and above all, to have fun. Adapt to the child and to your family's needs, and look for the right formula that best suits you and that you feel comfortable with. Maybe in some cases, it is to educate bilingually; in others, it may be to simply increase the exposure of the target language at home.

I believe that we must complement the sources from which a child receives the target language, so that it doesn't come only from the father or mother. Use the options that exist in music, videos, and games in your target language. Seek out friends and families that speak the target language as well, and look for other options like an au pair, even if it’s for a short season.

In our home, story time is very important. We read a lot, and we read in English. This allows our child to learn vocabulary and expressions that perhaps we would not transmit to him on a day-to-day basis. I believe that reading is an important and useful tool in bilingual education to enhance the minority language.

Did you enjoy this post? What keeps you motivated?

Don't forget to subscribe to our newsletter! Receive information, tips, and product reviews you can use to learn Spanish and raise bilingual kids!

Be sure to like our MamaLingua Facebook page, join the MyMamaLingua Facebook community group, and get the MamaLingua Spanish app for iPhone or Android!

#MamaLingua

54 views

MamaLingua | PO Box 91852 |  Austin, TX 78709

© 2020 by MamaLingua Inc. All rights reserved.

  • YouTube Social  Icon
  • Facebook Social Icon
  • Instagram